ההתאמות הטובות ביותר שנמצאו
לחצו על שורה כדי לראות את פרטי העדות המלאים.
| מהיכן הקורבנות |
היישוב או המחוז שבו ממוקם קבר האחים |
העדות |
| Łańcut |
Łańcut |
However, it was quite com... |
| Łańcut |
Łańcut |
Later I learnt that my au... |
| Łańcut |
Łańcut |
After the action in Łańcu... |
| Łańcut |
Łańcut |
One day in winter [1941/1... |
| Łańcut |
Łańcut |
My parents and my three b... |
| Albigowa, [Łańcut county] |
Łańcut |
[between September 1941 a... |
| Płaszów (Jews from the "gulag" not the ghetto) |
Płaszów |
On the railway embankment... |
| Lancut |
Albigowa |
8 km from Łańcut, in the... |
| Lancut |
Albigowa |
The other grave is also i... |
| Lancut (also Jews from Schleifstan) |
Lancut |
On the pasture, near the ... |
| Tomaszow Mazowiecki (displaced people - not from Tomaszow) |
Tomaszow Mazowiecki |
Germans arrested some of ... |
| Nowy Cacz |
Nowy Cacz |
Germans...led the crowd t... |
| Łachwa |
Łachwa |
Groups of Jews were caugh... |
| Kolomyia (Jews also from Kosiv, Kuty and other towns) |
Szeferowicze Sheparrivtsi |
In mid September [1942] a... |
| Rabka Zdroj (Jews from Rabka, Sącz, Nowy Targ, Jordanów and others) |
Tereska |
Each month between April ... |
| Augustów (Jews, Poles and Soviets) |
Augustów |
[April 1944] We reached A... |
| Skidzyel and Lunna
|
Skidzyel and Lunna |
We went from Grodno to Sk... |
| Białystok (Jews, Poles and Soviets) |
Dzikie |
On 21 June 1944 we return... |
| Krakow (Jews from Liszki, Czernichów, Krzeszowice, Tenczyn and Nowa Góa) |
Tyniec |
First bigger action of "J... |
| Parczew (Jews from Kalisz, Kielce and Katowice) |
Juliopol |
Jews in Parczew found out... |
| Parczew (Jews from Kalisz, Kielce and Katowice) |
Juliopol |
4 February 1940. Stadtver... |
| Stryj
|
Stryj and Holobutive
|
soon after that another a... |
| Bobrka and Chlebowice |
Bobrka and Chlebowice |
Ukrainians, on their way ... |
| Kisielow and Borowce |
Kisielow and Borowce |
In the villages located o... |
| Kisielow and Borowce |
Horodenka |
a few hundred were drive... |